Next to Be Published Spanish Science Fiction and Fantasy Anthologies

    Mariano Villarreal’s Spanish SF in the 21st Century

    “Spanish SF, Fantasy and Horror are almost unknown outside of Spain.

    To be sure, Spanish works are published in Latin American countries (and vice versa) since we speak the same language and share cultural references, and books get translated in continental Europe.

    However, in the global market—in English—we scarcely come across any genre fiction by Spanish authors.

    Nevertheless, here’s a narrative tradition of great interest for those who don’t speak Spanish, counting titles of high literary quality and speculative ingenuity, with authors of international renown and its own classics.

    Historically there’s been a constant evolution in pursuit of higher standards of excellence and a wider readership, and these days, despite the economic crisis, genre books occupy a small but significant wedge of the national output of books.

    Few are the works that make waves, the most outstanding being the “Victorian Trilogy” of Félix J. Palma, whose first novel, “The Map of Time”, reached the New York Times best-seller list.

    Other noteworthy titles are the SFthriller “Zigzag
    by José Carlos Somoza, finalist in 2008 for the John W. Campbell Memorial Award for best SF novel of the year;
    Tears in Rain” by Rosa Montero, a follow-up to Blade Runner; and the 1887 classic “The Time Ship” by Enrique Gaspar which describes a time machine eight years before H.G. Wells did so.”

    Rachel Cordasco’s SF in Translation Site :

    “El viento soñador y otros relatos” (The Dreaming Wind and Other Stories), to be launched in February 2018

    Editor: Mariano Villareal

    The new anthology of the Nova Fantástica series of the Sportula Press, will include some of the best stories in the world’s short narrative SFF along with great stories written originally in Spanish.
    Eleven stories with winning stories and/or finalists of the most important international awards and new voices of the global SFF panorama.


    1.- El viento soñador (The Dreaming Wind) – Jeffrey Ford
    Translation by María Pilar San Román
    Finalist of Nebula and Sturgeon Awards in 2008

    2.- Distant Replay – Mike Resnick
    Translation by Ramón Peña
    Finalist of Hugo Award in 2008

    3.- Stone Wall Truth – Caroline M. Yoachim
    Translation by Manu Viciano
    Nominated to the Nebula Award in 2011

    4.- Ghostreaper, or, Life After Revenge – Tim Pratt
    Translation by David Tejera

    5.- El naturalista – Maureen F. McHugh
    Translation by Carlos Pavón

    6.- La concubina y el bárbaro (The Concubine and the Barbarian)- Rodolfo Martínez

    7.- Rojo (Red) – Cristina Jurado

    8.- En la isla (On the island) – José Jesús García Rueda

    9.- Las cadenas de la casa de Hadén (The Chains of the House of Hadén) – Ferran Varela

    10.- Rosa de Navidad (Christmas Rose) – Abel Amutxategi

    11.- El horror de Valserenosa (The Horror of Valserenosa) – Rubene Guirauta

    Ciudad Nómada y otros relatos” (Nomad City and Other Stories), a contemporary SF anthology

    Editor: Mariano Villareal


    1.- “Seven Birthdays” – Ken Liu
    Translation by Manuel de los Reyes
    Finalist of the Locus Award 2017

    2.- “Movement” – Nancy Fulda
    Translation by José Óscar Hernández Sendín
    Finalist of the Hugo and Nebula Awards in 2012

    3.- “Tumbledown” – Kameron Hurley
    Translation by Alexander Páez

    4.- “After the Apocalypse” – Maureen F. McHugh
    Translation by Arrate Hidalgo

    5.- “Mother Ship” by Caroline M. Yoachim
    Translation by Manu Viciano

    6.- “Ciudad nómada, rebaño miseria” (Nomad City, Misery Flock ) – Pablo Loperena
    Winner of the Certamen Alberto Magno de Ciencia Ficción Award in 2016

    7.- “One Hit” – Josué Ramos
    Finalist of the Domingo Santos Award in 2016

    8.- “Blue” – Víctor Selles

    9.- “Felicidad®” (Happiness®) – Bandinnelli

    10.- “Tableaux vivants” (Living Pictures) – Elaine Vilar Madruga

    11.- “Protocolos de desconexión” (Disconnection Protocols) – Andrea Prieto

    Ilustration: “Artificial Dreams” by the US artist Julie Dillon

    El viento soñador y Ciudad Nómada

    No son molinos” (They Are Not Mills)

    An Anthology by Cachava and Boina (Cerbero Press)

    Although published in 2017, this anthology that includes 20 stories will be commercially distributed in January 2018.
    20 stories that mix the deep Spain with the fantastic, science fiction and horror, where the rural and the strange go hand in hand and the national mythology goes out to dance under the light of the moon.


    Poema – Juan Carlos Teso
    Prólogo – Juanma Santiago
    Vida del Padre Lobis. El auténtico lobizón de Nueva Vizcaya – Luis Besa
    Temblores – Cristina Jurado
    Quién, cuando yo grite, me escuchará – Daniel Pérez Navarro
    El ovillo – Alicia Pérez Gil
    La sombra del candil – Ana Roux
    Luminarias – Layla Martinez
    Deli Bal – Raquel Froilán
    Lemmings – Nieves Mories
    Cuídate, hija, de la Garduña – Virginia Buedo
    No se tira nada – Eduardo Vaquerizo
    Una línea en la pizarra – Conchi Regueiro
    Aceite – Alejandro Candela Rodríguez
    Manuscrito hallado en Ilerda – Albert Kadmon
    Home do unto – Juan González Mesa
    La noche en que se llevaron a Anastasio – Yolanda Camacho
    Una casa en el baro – Haizea M. Zubieta
    Anomalía gallinácea: auge y caída de los transpollos – Dani Almodovar
    El viento: una historia de La Frontera – Raúl Gonzálvez
    50% poliéster 50% algodón – Adolfina García
    La encantá del barranco – Enerio Dima


    Latest articles

    Related articles